Tác giả: Tử Vũ Nguyệt Diên
Convert: Vnsharing
Thể loại: Vô hạn xuyên, hài nhẹ, thổ tào văn.
Tình trạng: Hoàn (19 chương)
Biên tập: Fiery
Chỉnh sửa: Cậu Hai Giăng Sáng
Nguồn: Fiery@Fiery13.wordpress.com
Giới thiệu
Có thể dùng ba câu để khái quát câu chuyện này:
Tra công [1] ngược tiện thụ [2].Tiện thụ tâm như tro tàn, rời khỏi tra công.Tra công hoàn toàn tỉnh ngộ, ờ, vậy tôi đi tìm người tiếp đây, bye bye [3]~
Khoan đã – ngược tra công đâu? Tra công biến trung khuyển [4] đâu? Kịch bản không phải như vậy á á á á!
Chú thích
[1] Tra công: “Tra” nghĩa là cặn bã, chỉ các anh công xấu xa, xảo quyệt, thủ đoạn, lừa dối…v.v.. nói chung đủ tính xấu.
[2] Tiện thụ: Thường đi thành một cặp “tra công – tiện thụ”, “tiện” trong đê tiện.
[3] Nguyên văn ở đây là 债现 (trái hiện), từ này đọc giống 再见 (tạm biệt), theo giọng tưng tửng của anh này nên mình để bye bye~
[4] Trung khuyển: Chỉ mấy anh công yêu chiều em thụ hết cỡ, cúc cung tận tụy, chung thủy tuyệt đối.
Chú ý: Tên của nhân vật là 肖浛, dùng QT, từ điển sẽ ra Tiếu Hàm, nhưng từ 肖 có cách đọc khác là Tiêu; xét thấy Tiếu Hàm, một thanh trắc đặt cạnh một thanh huyền đọc rất líu lưỡi nên mình quyết định để là Tiêu Hàm.
Bạn đang đọc truyện tại
Đam Mỹ Mới Hoàn